Soyez bienvenu.e.s dans la leçon de tchèque pour les francophones. Cette partie va être consacrée à la construction des phrases, au language standard et courant, à la révision du verbe BÝT (être) dans les propositions affirmatives et négatives, au vocabulaire de nationalités en passant par la distinction des genres auprès de ces substantifs. Les premières catégories verbales seront présentées, à savoir celles qui finissent à la terminaison –OVAT et -IT. Le système des verbes tchèque sera également expliqué. Cette leçon fait suite aux leçons précedentes N°1, 2 et 3. Bon courage!
______________________________________________________________________________
Écoutez les courts dialogues (dans le language soutenu et courant) ainsi que les phrases:
Jaroslav: Kde pracujete Jeane? V Praze?
Jaroslav: Où travaillez-vous! A Prague?
Jean -Paul: Ano, pracuji tam už dlouho. A vy také? Jean-Paul: Oui, j‘y travaille longtemps. Et vous, aussi?
Jaroslav: Ne, ne. Pracuji v Mladé Boleslavi od ledna. Jaroslav: Non, je travaille à Mladá Boleslav depuis janvier.
Vaše čeština je perfektní, mluvíte bez přízvuku.
Votre tchèque est parfait, vous parlez sans accent.
Jean-Paul: Mnohokrát děkuji, ale není. Mluvíme česky jen doma.
Jean-Paul: Merci beaucoup, il n’est pas, nous ne parlons tchèque qu‘à la maison.
Jaroslava: Nemluvíš polsky? Jaroslava: Tu ne parles pas poloanais?
Eva: Ne, *nemluvim. Proč? Eva: Non, je parle pas, pourquoi?
Jaroslava: Jen tak, Ostrava je přeci blízko Polska. Jaroslava: Comme ça, Ostrava est quand même proche de Pologne, hein?
Eva: To je, ale já pracuju jinde. Mluvim líp německy. Co ty?
Eva: Si, c’est ça, mais je travaille ailleurs, je parle mieux allemand, Et toi?
Jaroslava:Mluvim dobře anglicky a trochu německy. Jaroslava: Je parle bien angalis et un peu d‘allemand.
Eva: Paráda, *studuju teď angličtinu.
Eva: Super, j’étudie l’anglais maintenant.
Répétez:
- V Praze, v Mladé Boleslavi, Ostrava, blízko Polska
- už dlouho, bez přízvuku, vaše čeština
*Comme nous avons déjà abordé la question du langage soutenu et non-soutenu, dans le second dialogue, il y a des extraits du langage parlé. Comparez suivants mots et observez les écarts:
Mluvím-mluvim (parlé) Studuji-studuju
Přece-přeci Děkuji-děkuju
Lépe-líp
To je Miroslava Černá, je Češka a pracuje jako tanečnice v Národním divadle. Mluví anglicky, německy a studuje francouzštinu.
To je Richard Smutný, je Čech a pracuje jako učitel ve škole. Mluví anglicky, polsky, trochu německy a nyní studuje italštinu.
To je Igor Gorki, je Rus a pracuje jako ekonom ve firmě. Mluví česky, rusky a studuje švédštinu.
Jana a Tomáš pracují v Mladé Boleslavi, ale studují v Praze.
Vanessa a Ingrid nejsou Češky, jsou Maďarky. Nemluví česky, pouze anglicky.
______________________________________________________________________________
TEN–TA = les nationalités, les langues
Dans la leçon précédente, nous nous sommes montrés la formation des noms féminins dans le domaine du métier. Les règles similaires concernent également les nationalités et les langues.
Ex.
Métiers: Advokát/ka (avocat/e), učitel/ka (professeur/e)
Nationalité: nous ajoutons -ka à la fin du mot, pour les langues, nous ajoutons
-tina/čina, avec le verbe parler mluvit nous ajoutons -sky/-cky
Španěl/ka → španělština (espagnol) » mluví španělsky (il/elle parle espagnol)
Němec/ka → němčina (allemand) » mluví německy
Rakušan/ka → němčina (allemand) / (Autriche) » německy
Polák/Polka → polština (polonais) » mluví polsky
Američan/ka → angličtina (anglais)
» mluví anglicky
!Attention!
Čech/Češka → čeština
» mluví česky
Slovák/Slovenka → slovenština » mluví slovensky
Remplissez le formulaire par vos données personnelles:
Jméno: _______________________________________________
Příjmení: _____________________________________________
Národnost: ____________________________________________
Jazyky: _______________________________________________
Profese: _______________________________________________
Formez les phrases en utilisant les nouveaux verbes:
Jsem……………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
______________________________________________________________________________
CATÉGORIE DES VERBES EN TCHÈQUE
Le tchèque comme le français a le système des verbes qui est classé en plusieurs catégories. Dans le cas du français, les verbes sont classés conformément à l’infinitif du verbe –er, –ir, –re (+ les irréguliers). Quant au tchèque, il y a 5 catégories verbales qui sont construites selon la forme de l’infinitif du verbe ainsi que de la 3e personne du singulier. Les verbes irréguliers sont également inclus. La conjugaison de ces verbes sera abordée dans les prochaines leçons. Tout d’abord, nous allons nous familiariser avec la riche, la 3e catégorie dont l’infinitif finit à -OVAT, et ensuite, avec la 4e catégorie dont l’infinitif finit à -IT.
NB. En annexe vous pouvez trouver le schéma détaillé et la façon comment les verbes tchèque sont classés.
Les verbes qui finissent à -OVAT
KUPOVAT → KUPUJE
Pracovat → pracuje
Malovat → maluje
+
Já KUPUJI | My KUPUJEME |
Ty KUPUJEŠ | Vy KUPUJETE |
On | Oni |
Ona KUPUJE | Ony KUPUJÍ |
Ono | Ona |
–
Já NEKUPUJI | My NEKUPUJEME |
Ty NEKUPUJEŠ | Vy NEKUPUJETE |
On | Oni |
Ona NEKUPUJE | Ony NEKUPUJÍ |
Ono | Ona |
Auprès de cette catégorie verbale, dans le langage parlé, la 1ère personne du singulier et la 3e personne du pluriel sont souvent remplacées par la terminaison -ju et –jou ⇒ PRACUJU et PRACUJOU.
⇒ Conjuguez les verbes de cette catégorie et trouvez dans le dictionnaire la signification (https://www.lexilogos.com/tcheque_dictionnaire.htm) .
Malovat, telefonovat, potřebovat, milovat, fotografovat, tancovat, sportovat
Les verbes qui finissent à -IT
MLUVIT → MLUVÍ
Platit → platí
+
Já MLUVÍM | My MLUVÍME |
Ty MLUVÍŠ | Vy MLUVÍTE |
On | Oni |
Ona MLUVÍ | Ony MLUVÍ |
Ono | Ona |
–
Já NEMLUVÍM | My NEMLUVÍME |
Ty NEMLUVÍŠ | Vy NEMLUVÍTE |
On | Oni |
Ona NEMLUVÍ | Ony NEMLUVÍ |
Ono | Ona |
Comme c’était le cas auprès du verbe kupovat, un écart se trouve également dans cette catégorie. La première personne du singulier est prononcée dans le langage parlé brièvement mluvim au lieu de mluvím.
______________________________________________________________________________
Exercices:
- Conjuguez les verbes, traduisez-les et transformez-les en mode négatif et vice-versa:
Tomáš a Jiří mluvit rychle. / Kdo dnes pracovat? / Co ty studovat? / Kde oni mluvit? / Já to nepotřebovat. / Ve škole často (my) netancovat. / Můj kamarád mluvit o novém sousedovi. / Já a Radka hodně pracovat. / Vy mluvit velice pomalu. / Já rád sportovat. / Květa ráda mluvit s Tebou. / Žáci ve škole netelefonovat. / Alena a Denisa fotografovat kamarády. / Já o tom nerad mluvit.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
- Formez les noms féminins (de nationalités) et dites quelles sont leurs langues maternelles et comment ils parlent:
Rumun Švéd Srb Brazilec Ital Maročan
(Roumain) (Suédois) (Serbe) (Brésilien) (Italien) (Marocain)
________ ________ ________ ________ ________ ________
- Dites sur les personnes fameuses les informations essentielles :
Milan Kundera
Petr Čech
Miloš Forman
Petra Němcová
Věra Jourová
Hana Hegerová
______________________________________________________________________________
Vocabulaire:
Tam – Là-bas Bez – Sans
Ale – Mais Blízký – Proche
Dlouho – Longtemps Přízvuk – Accent
Proč – Pourquoi Pouze – seulement, que
Leden – Janvier Mnohokrát děkuji – mille fois merci
Co – Quoi Jako – comme
Trochu – peu A – et
Od – de, depuis Nyní – maintenant
Lépe – mieux Kde – où
Firma – entreprise Přece – quand même
To – ça V – dans, à
A RETENIR
Pracuji jako…… = Je travaille comme…….
Jsem (Čech/Češka).
Mluvím (česky).
______________________________________________________________________________
Tout ce qu’il faut savoir sur la République tchèque
MLADÁ BOLESLAV est une ville tchèque où a le siège Škoda Auto, constucteur automobile tchèque.
En tchèque, la désignation Škodovka est plus utilisée.
Connaissez-vous quelques modèles de Škoda?
______________________________________________________________________________
Exercices, la clé:
Tomáš a Jiří mluví rychle., Kdo dnes pracuje?, Co ty studuješ?, Kde oni mluví?, Já to nepotřebuji., Ve škole často netancujeme., Můj kamarád mluví o novém sousedovi., Já a Radka hodně pracujeme., Vy mluvíte velice pomalu., Já rád sportuji., Květa ráda mluví s Tebou., Žáci ve škole netelefonují., Alena a Denisa fotografují kamarády., Já o tom nerad mluvím.
Rumunka, Švédka, Srbka, Brazilka, Italka, Maročanka
Rumunsky, švédsky, srbsky, portugalsky, italsky, arabsky
Mluví rumunsky….