Sejam muito bem-vindo.a.s à aula do checo para lusofalantes. Esta parte vai ser dedicada à construção de frases, à linguagem culta, à revisão do verbo BÝT (ser, estar, ficar) nas proposições afirmativas e negativas, assim como ao vocabulário de profissões. Também será mencionada a distinção de géneros (masculina, feminina, neutra) em substantivos. A primeira categoria verbal checa será presentada, trata-se de verbos que se terminam em –OVAT e -IT. A atenção será prestada ao sistema de verbos checos em geral. A lição refere-se às lições prévias N°1, 2 e 3. Boa sorte!
_____________________________________________________________________________
Ouça seguintes diálogos (na linguagem culta e coloquial) e as suas frases:
Václav: Kde pracujete Nuno? V Praze?
Václav: Onde trabalha Nuno? Em Praga?
Nuno: Ano, pracuji tam už dlouho. A vy také?
Nuno: Sim, trabalho lá, há muito tempo. E o senhor também?
Václav: Ne, ne. Pracuji v Mladé Boleslavi od ledna.
Václav: Não, eu trabalho em Mladá Boleslav desde janeiro.
Vaše čeština je perfektní, mluvíte bez přízvuku.
O seu checo é perfeito, fala sem sotaque.
Nuno: Mnohokrát děkuji, ale není. Mluvíme česky jen doma.
Nuno: Muito obrigado, mas não é. Falamos checo só em casa.
Jaroslava: Nemluvíš polsky?
Jroslava: É que não falas polonês?
Eva: Ne, *nemluvim. Proč?
Eva: Não, não falo. Porque?
Jaroslava: Jen tak, Ostrava je přeci blízko Polska.
Jroslava: Ostrava est mesmo perto da Polónia, não é?
Eva: To je, ale já pracuju jinde. Mluvim líp německy. Co ty?
Eva: Pois é, mas eu trabalho em outro lugar, falo melhor alemão. E tu?
Jaroslava: Mluvim dobře anglicky a trochu německy.
Jaroslava: Falo bem inglês e um pouco de alemão.
Eva: Paráda, *studuju teď angličtinu.
Eva: Legal, agora, estudo inglês.
Repita:
- V Praze, v Mladé Boleslavi, Ostrava, blízko Polska
- už dlouho, bez přízvuku, vaše čeština
*Como já mencionámos a questão da linguagem culta e coloquial, no segundo diálogo há trechos da lingaugem coloquial (falada). Faça a comparação suguintes palavras e observe diferenças. :
Mluvím-mluvim (falado) Studuji-studuju
Přece-přeci Děkuji-děkuju
Lépe-líp
_____________________________________________________________________________
To je Miroslava Černá, je Češka a pracuje jako tanečnice v Národním divadle. Mluví anglicky, německy a studuje francouzštinu.
To je Richard Smutný, je Čech a pracuje jako učitel ve škole. Mluví anglicky, polsky, trochu německy a nyní studuje italštinu.
To je Igor Gorki, je Rus a pracuje jako ekonom ve firmě. Mluví česky, rusky a studuje švédštinu.
Jana a Tomáš pracují v Mladé Boleslavi, ale studují v Praze.
Vanessa a Ingrid nejsou Češky, jsou Maďarky. Nemluví česky, pouze anglicky.
_____________________________________________________________________________
TEN–TA = nacionalidades, línguas
Na lição prévia, montrámos a formação de palavras no género feminino no domínio de profissão. As regras semelhantes referem-se igualmente às nacionalidades e línguas.
Ex.
Profissão: Advokát/ka (avogado), učitel/ka (professor/a)
Nacionalidades: juntamos -ka ao fim da palavra, quanto às línguas, juntamos -tina/čina, no caso de verbo falar mluvit juntamos -sky/-cky
Španěl/ka → španělština (espanhol) » mluví španělsky (ele/ela fala espanhol)
Němec/ka → němčina (alemão) » mluví německy
Rakušan/ka → němčina (alemão) / (Áustria) » německy
Polák/Polka → polština (polonês) » mluví polsky
Američan/ka → angličtina (inglês) » mluví anglicky
!Atenção!
Čech/Češka → čeština » mluví česky
Slovák/Slovenka → slovenština » mluví slovensky
Preencha o formulário com os seus dados pessoais:
Jméno: _______________________________________________
Příjmení: _____________________________________________
Národnost: ____________________________________________
Jazyky: _______________________________________________
Profese: _______________________________________________
Forme frases a usar os novos verbos:
Jsem……………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
…………………………………………………….
_____________________________________________________________________________
CATEGORIAS DE VERBOS NO CHECO
O checo como português tem sistema de verbos que são classificados em várias categorias. No caso do português, os verbos são classificados segundo o infinitivo do verbo –ar, –er, –ir (+ irregularidades). Quanto ao checo, há 5 categorias verbais que são construídas conforme a forma do infinitivo do verbo assim como conforme a 3a pessoa do singular do verbo. Os verbos irregulares são também incluídos. A conjugação destes verbos será estudada nas próximas lições. Primeiramente, vamos familiarizar-nos com a 3a categoria verbal cujo o infinitivo termina em -OVAT, e depois, com a 4a categoria cujo infinitivo termina em -IT.
NB. Em anexo, podem observar o esquema detalhado e o modo como os verbos checos são classificados.
Os verbos a terminar em -OVAT
KUPOVAT → KUPUJE
Pracovat → pracuje
Malovat → maluje
VERBO COMPRAR „KUPOVAT“
+
JÁ | KUPUJI compro | MY |
KUPUJEME compramos |
TY |
KUPUJEŠ compras |
VY |
KUPUJETE comprais |
ON (M) ONA (F) ONO (N) |
KUPUJE compra |
ONI ONY ONA |
KUPUJÍ compram |
–
JÁ |
NEKUPUJI | MY | NEKUPUJEME |
TY |
NEKUPUJEŠ | VY | NEKUPUJETE |
ON (M) ONA (F) ONO (N) |
NEKUPUJE |
ONI ONY ONA |
NEKUPUJÍ |
Nesta categoria verbal, na linguagem falada a 1a pessoa do singular e a 3a pessoa do plural são frequentemente substituídas pela desinência -ju e –jou ⇒ PRACUJU e PRACUJOU.
⇒ Conjugue os verbos desta categoria e encontre no dicionário o significado deles (Português Checo Tradutor Online: Português Checo Tradução | Direcção: Português (imtranslator.net) Dicionário Português – Checo – WordReference.com) .
Malovat, telefonovat, potřebovat, milovat, fotografovat, tancovat, sportovat
_____________________________________________________________________________
Os verbos a terminar em -IT
Platit → platí VERBO FALAR „MLUVIT“
+
JÁ |
MLUVÍM falo |
MY |
MLUVÍME falamos |
TY |
MLUVÍŠ falas |
VY |
MLUVÍTE falais |
ON (M) ONA (F) ONO (N) |
MLUVÍ fala |
ONI ONY ONA |
MLUVÍ falam |
–
JÁ |
NEMLUVÍM |
MY | NEMLUVÍME |
TY | NEMLUVÍŠ | VY | NEMLUVÍTE |
ON (M) ONA (F) ONO (N) |
NEMLUVÍ |
ONI ONY ONA |
NEMLUVÍ |
Como foi no caso do verbo kupovat, uma desvia encontra-se também nesta categoria verbal. A primeira pessoa do singular é pronunciada na linguagem falada brevemente mluvim em vez de mluvím.
_____________________________________________________________________________
Exercícios:
- Conjuguem os verbos, traduza-os e transforme-os no modo negativo e vice-versa:
Tomáš a Jiří mluvit rychle. / Kdo dnes pracovat? / Co ty studovat? / Kde oni mluvit? / Já to nepotřebovat. / Ve škole často (my) netancovat. / Můj kamarád mluvit o novém sousedovi. / Já a Radka hodně pracovat. / Vy mluvit velice pomalu. / Já rád sportovat. / Květa ráda mluvit s Tebou. / Žáci ve škole netelefonovat. / Alena a Denisa fotografovat kamarády. / Já o tom nerad mluvit.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
- Forme os substantivos femininos e diga quais línguas são derivadas deles:
Rumun Švéd Srb
(romeno) (sueco) (sérvio)
________ ____________ ________
Brazilec Ital Maročan
(brasileiro) (italiano) (marroquino)
________ ________ ________
- Diga informações básicas sobre estas celebridades checas :
Milan Kundera
Petr Čech
Miloš Forman
Petra Němcová
Věra Jourová
Hana Hegerová
_____________________________________________________________________________
Vocabulário:
Tam – Lá, aí Dlouho – Muito tempo
Bez – Sem Přízvuk – Acento, sotaque
Ale – Mas Proč – Por que
Blízký – Perto Pouze – somente, só
Leden – Janeiro Mnohokrát děkuji – Muito obrigado Co – Quê Jako – como
Trochu – Pouco A – e
Od – de, desde Nyní – Agora
Lépe – melhor Kde – Onde
Firma – Empresa Přece – mesmo
To – Isto, isso V – em
PARA RETER NA MEMÓRIA
Pracuji jako…… = Trabalho como …….
_____________________________________________________________________________
Tudo o que é necessário saber sobre a República Checa
MLADÁ BOLESLAV é uma cidade checa onde tem sede Škoda Auto, construtor de carros checo
Em checo, a denominação Škodovka é mais utilizada
É que conhece alguns modelos de Škoda
_____________________________________________________________________________
Exercícios, chave:
Tomáš a Jiří mluví rychle., Kdo dnes pracuje?, Co ty studuješ?, Kde oni mluví?, Já to nepotřebuji., Ve škole často netancujeme., Můj kamarád mluví o novém sousedovi., Já a Radka hodně pracujeme., Vy mluvíte velice pomalu., Já rád sportuji., Květa ráda mluví s Tebou., Žáci ve škole netelefonují., Alena a Denisa fotografují kamarády., Já o tom nerad mluvím.
Rumunka, Švédka, Srbka, Brazilka, Italka, Maročanka
Rumunsky, švédsky, srbsky, portugalsky, italsky, arabsky
Mluví rumunsky….