Sejam muito bem-vindo(a)s à aula de checo para lusofalantes. Nesta parte vamos mergulhar-nos em regras da pronúncia do checo.
Em primeiro lugar vamos comparar o alfabeto português com o checo para podermos ver diferenças básicas. Podem também ouvir o alfabeto checo com palavras checas e com a pronúncia delas. As palavras marcadas na cor azul são aquelas que não existem em português, ou bem, elas têm uma ortografia diferente. O alfabeto é conforme o Acordo ortográfico de 1990, na cor laranja estão mencionadas letras que não tinham existido em português antes o Acordo.
A/a |
/a:/ |
voda |
|
A/a |
/a/ |
||||||
B/b |
/be/ |
býk |
|
B/b |
/bɛ:/ |
||||||
C/c |
/se/ |
racek |
|
C/c |
/ʦɛ:/ |
||||||
D/d |
/de/ |
červen |
|
Č/č |
/ʧɛ:/ |
||||||
E/e |
/e/ |
den |
|
D/d *Ď/ď |
/dɛ:/ |
||||||
F/f |
/ɛfə / |
seno |
|
E/e |
/ɛ:/ |
||||||
G/g |
/ge/ |
forma |
|
F/f |
/ɛf/ |
||||||
H/h |
/ɐga:/ |
logo |
|
G/g |
/gɛ/ |
||||||
I/i |
/i/ |
hrad |
|
H/h |
/ɦa:/ |
||||||
J/j |
/ʒota/ |
moucha |
|
Ch/ch |
/xa:/ |
||||||
K/k |
/kapɐ/ |
vidle |
|
I/i |
/i:/ |
||||||
L/l |
/ɛlə/ |
jaro |
|
J/j |
/jɛ:/ |
||||||
M/m |
/ɛmə/ |
kolo |
|
K/k |
/ka:/ |
||||||
N/n |
/ɛnə/ |
mléko |
|
L/l |
/ɛl/ |
||||||
O/o |
/ɔ:/ |
myš |
|
M/m |
/ɛm/ |
||||||
P/p |
/pe/ |
noc |
|
N/n *Ň/ň |
/ɛn/ |
||||||
Q/q |
/ke/ |
čelo |
|
O/o |
/ɔ:/ |
||||||
R/r |
/ɛɾə/ |
pole |
|
P/p |
/pɛ:/ |
||||||
S/s |
/ɛsə/ |
quickstep |
|
Q/q |
/kvɛ:/ |
||||||
T/t |
/te/ |
rys |
|
R/r |
/ɛr/ |
||||||
U/u |
/u/ |
moře |
|
Ř/ř |
/ɛr̩/ |
||||||
V/v |
/ve/ |
slon |
|
S/s |
/ɛs/ |
||||||
W/w |
/dabliu/ |
šnek |
|
Š/š |
/ɛʃ/ |
||||||
X/x |
/ʃiʃ/ |
otec |
|
T/t *Ť/ť |
/tɛ:/ |
||||||
Y/y |
/ipsilon/ |
hukot |
|
U/u |
/u:/ |
||||||
Z/z |
/ze/ |
vesnice |
|
V/v |
/vɛ:/ |
||||||
|
|
watt |
|
W/w |
/dvojité vɛ:/ |
||||||
|
|
remix |
|
X/x |
/iks/ |
||||||
|
|
bydlení |
|
Y/y |
/ipsilon/ |
||||||
|
|
znovu |
|
Z/z |
/zɛt/ |
|
|
paže |
Ž/ž |
/ʒɛt/ |
Ouça o alfabeto português e checo, de seguida repita-o.
*pronúnica de Ď/ď, Ť/ť, Ň/ň no plano abaixo
______________________________________________________________________________
O que existe em checo e não em português
Em segundo lugar, vamos trabalhar com seguinte plano que contém características fonológicas. Nas aulas iniciais vamos prestar atenção, passo a passo, às particularidades da pronúncia checa.
VS
⇓
No checo distinguimos vogais curtas e longas, não há nasais.
Mês, fábrica,som x led, rád, temno
Atenção à pronúncia -EM, -AM, -IM = sem nasalidade
⇓
O sistema das vogais checas é menos rico do que o português, O comprimento delas é marcado por diacríticos específicos. Faça atenção, eles podem mudar o sentido da palavra.
P.e. (lek – lék) / (susto – medicamento)
A → Á, E → É, I → Í, Y →Ý, O → Ó, U → Ú/Ů
⇓
Em checo, há mais consoantes do que em português, podemos dividi-las desta forma
P.e. h, ch, k, r, d, t, n (conhecidas como duras, „tvrdé“)
ž, š, č, ř, ď, ť, ň (conhecidas como moles „měkké“)
b, f, l, m, p, s, v, z (conhecidas como ambíguas „obojetné“)
⇓
*Como pronunciá-las?
ď → semelhante ao som di no dialeto nordestino (unidade) → děkuji, dítě, zdi, ďábel
ť → semelhante ao som ti no dialeto nordestino (ótimo) → tělo, otisk, ťukat
ň → mesmo como som na palavra espanhol → někdo, nízký, Plzeň
⇓
Uma quebra-cabeça ? Consoante Ř?
moře, tři, řeka, přes
⇓
Acento no checo é estável e sempre na primeira sílaba da palavra.
Finalmente, circunstância vs jablko, bylina
⇓
Diferenças na pronúnica (ditongos, dígrafos)
EU /eu/, AU /au/ = EU /eʊ̯/, AU /aʊ̯/
CH /ʃ/ = CH /x/
LH / ʎ/ = LH /lh/, não é dígrafo
OU /ou/ = OU /oʊ̯/
mouka, louka, neurověda, auto, raut chalupa, průchod, socha lhota, lhůta,
-parede, cabe, te, de = em checo não há som /ə/, todas as palvras se pronuniciam /ɛ/ sele, kryje, meze
______________________________________________________________________________
Exercícios:
Finalemente, vários exercícios que possibilitam a prática efetiva do conteúdo desta lição dedicada ao sistema fonológico checo. Também, eles ajudam a habituar-se com a pronúncia, intonação e a posição do acento no checo.
- Tente pronunciar
Děkuji, řeka, tisíc, měsíc, hrdost, ležet, škodovka, Baťa, pivo, Praha, Čechy, Morava, Slezsko
- Ouça diferenças
De-dě, te-tě, ne-ně
Dy-di, ty-ti, ny-ni
Tri-tři, rek-řek
- Diga como se chama e soletre o seu nome:
Dobrý den. /dɔbri: dɛn/
Jak se jmenujete? /jak sɛ jmɛnujɛtɛ/
Jsem ………. . /jsɛm/
- A mesma frase em checo e em português:
Mais de 200 mil protestam em Praga, 30 anos após Revolução de Veludo
Více než 200 tisíc lidí protestuje v Praze, 30 let po Sametové revoluci.
PARA NÃO ESQUECER
Dobrý den = Bom dia /dɔbri: dɛn/
Ahoj = Olá /aɦɔj/
Jsem = Eu sou /jsɛm/
__________________________________________________________________
Tudo o que é necessário saber sobre a República Checa
FLORESTA DA BOHÉMIA (em checo ŠUMAVA) – maciço montanhoso que se fica nas regiões de Plzeň e da Bohémia do Sul